سليمان جبران: ٍ"تاج محير"- كيف نترجمها إلى العربية؟


في الآونة الأخيرة كثرت جرائم المنظّمة التي تسمّي نفسها "تاج محير" في العبريّة. فما معنى هذه التسمية؟ وكيف نترجمها ترجمة موضوعيّة؟
نعرف جميعنا أنّها منظمّة يهوديّة إرهابيّة، تيرور يعني. لكنّهم طبعا لا يتسمّون بالاسم الحقيقي الذي نفهمه نحن، بل اختاروا لهم اسما "إيجابيا"، من وجهة نظرهم هم. ليس المفروض في التسمية أن تعكس جوهر المسمّى دائما. لا يسمّي أحد نفسه تسميات كريهة حتّى إذا كان كذلك فعلا!
الكلمة الثانية من الاسم العبري؛ "محير"، تعني السعر أو الثمن على حدّ سواء. في "عبارة معترضة" نضيف: ليس هناك فرق بين السعر والثمن في العربيّة الكلاسيكيّة أيضا. لكنّنا اليّوم، في كتب الحساب خاصّة، نعتبر السعر ما ندفعه مقابل الوحدة من البضاعة، أمّا الثمن فهو قيمة البضاعة كلّها: السعر ضرب عدد الوحدات!
أما الكلمة الثانية من التسمية العبريّة؛ "تاج"، فهي نفس الكلمة العربيّة تاج، والكلمتان كلتاهما من الفارسيّة في الأصل. لكنّ التاج في العربيّة لم تتطوّر دلالتها، كما في العبريّة، فظلّت تعني ما يضعه الملك على رأسه، وجمعها تيجان. استفدنا في العربيّة كلمة أخرى من هذا الأصل فسمّينا الغلاف الداخلي من الزهرة في النبات "التويج".
أمّا في العبريّة فاختلفت دلالة ذلك تماما. لم يسمّوا ما يوضع على رأس الملك تاجا، بل هو "كيتر" في العبريّة. لذا، تطوّرت دلالة "تاج" بحيث غدت تعني: بطاقة صغيرة تشكّ عادة في القميص للتعريف بحامله؛ كرت أو ورقة صغيرة مثبتة عل المنتج تبيّن سعره أو محتواه ، إلى غير ذلك.
إذا عدنا إلى "تاج محير"- ما يسمّي به الفاشيّون اليهود أعمالهم - نجد المعنى الثاني لكلمة "تاج" هو المقصود: كأنّما أعمالهم الفاشيّة هي الثمن الذي يدفعه العرب، في نظرهم، نتيجة سلوكهم!
باختصار: "تاج محير" تعني بطاقة أو ورقة الثمن أو السعر، أو التسعيرة، التي يدفعها العربيّ، في رأيهم، جزاء أعماله وسلوكه. كأنما أعمالهم هي العقاب ينزلونه بالعرب ردّا على الأعمال العربيّة التي سبقتها! باختصار: "تاج محير" تعني، في رأيهم،ٍ ورقة  السعر / الثمن

 


قناتنا على التلغرام : https://t.me/kitabat


    طباعة   ||   أخبر صديقك عن الموضوع   ||   إضافة تعليق   ||   التاريخ : 2014/05/12



كتابة تعليق لموضوع : سليمان جبران: ٍ"تاج محير"- كيف نترجمها إلى العربية؟
الإسم * :
بريدك الالكتروني :
نص التعليق * :
 



حمل تطبيق (كتابات في الميزان) من Google Play



اعلان هام من قبل موقع كتابات في الميزان

البحث :





الكتّاب :

الملفات :

مقالات مهمة :



 إنسانية الإمام السيستاني

 بعد إحراجهم بكشف عصيانها وخيانتهم للشعب: المرجعية الدينية العليا تـُحرج الحكومة بمخالفة كلام المعصومين.. والعاصفة تقترب!!!

 كلام موجه الى العقلاء من ابناء شعبي ( 1 )

 حقيقة الادعياء .. متمرجعون وسفراء

 قراءة في خطبة المرجعية : هل اقترب أَجلُ الحكومةِ الحالية؟!

 خطر البترية على بعض اتباع المرجعية قراءة في تاثيرات الادعياء على اتباع العلماء

 إلى دعاة المرجعية العربية العراقية ..مع كل الاحترام

 مهزلة بيان الصرخي حول سوريا

 قراءة في خطبة الجمعة ( 4 / رمضان/ 1437هـ الموافق 10/6/2016 )

 المؤسسة الدينية بين الواقع والافتراء : سلسلة مقالات للشيخ محمد مهدي الاصفي ردا على حسن الكشميري وكتابيه (جولة في دهاليز مظلمة) و(محنة الهروب من الواقع)

 الى الحميداوي ( لانتوقع منكم غير الفتنة )

 السيستاني .. رسالة مهدوية عاجلة

 من عطاء المرجعية العليا

 قراءة في فتوى الدفاع المقدس وتحصين فكر الأمة

 فتوى السيد السيستاني بالجهاد الكفائي وصداها في الصحافة العالمية

 ما هو رأي أستاذ فقهاء النجف وقم المشرّفتَين السيد الخوئي بمن غصب الخلافة ؟

 مواقف شديدة الحساسية/٢ "بانوراما" الحشد..

أحدث مقالات الكتّاب :


مقالات متنوعة :





 لنشر مقالاتكم يمكنكم مراسلتنا على info@kitabat.info

تم تأسيس الموقع بتاريخ 1/4/2010 © محمد البغدادي 

 لا تتحمل الإدارة مسؤولية ما ينشر في الموقع من الناحيتين القانونية والأخلاقية.

  Designed , Hosted & Programmed By : King 4 Host . Net