• الموقع : كتابات في الميزان .
        • القسم الرئيسي : أخبار وتقارير .
              • القسم الفرعي : نشاطات .
                    • الموضوع : المترجم العراقي تزدان بحلتها الورقية .
                          • الكاتب : اعلام وزارة الثقافة .

المترجم العراقي تزدان بحلتها الورقية

وسام قصي

صدر العدد الثامن من جريدة المترجم العراقي الشهرية الصادرة عن دار المأمون للترجمة والنشر وبحلتها الورقية بعد أن اقتصرت ولأكثر من ثلاث سنوات على الطبعة الالكترونية عبر وسائل التواصل الاجتماعي. 
وعن هذا الإصدار الجديد قال مدير عام الدار وكالة والمشرف على الجريدة ساطع راجي، طمحنا من أول تسمنا مهام أدارة دار المأمون للترجمة والنشر إلى أن تستعيد الترجمة دورها الريادي في بناء المجتمع وأن يتم التعديل على كافة أقسام الجريدة، إذ تم تبويب المواضيع حسب الحقول الإبداعية، بعد أن كانت في السابق تخضع في ترتيب المواضيع للهيكلية الإدارية للدار، أي التقسيم بحسب اللغات التي تتولى الدار الترجمة منها واليها، متابعاً قمنا الآن بمحاولة إعادة الجسور وذلك ما جاء به مقالي الافتتاحي للعدد الثامن حيث حاولت التأكيد على ضرورة أن تستعيد الترجمة دورها الريادي في التنمية والتطوير الاجتماعي، فمازلنا لا نملك حتى الآن تجربة ناجحة في التنمية ولا حلول راسخة لأزماتنا ننشغل بتنفيذها وننتظر نتائجها، وأشار راجي أن الهدف من العودة إلى الطبعة الورقية هو أن الصحافة الورقية وفي كثير من البلدان المتقدمة تقنياً تواصل مسيرتها إلى جوار الصحافة الالكترونية والتفاعل معها، وإذا ما اقتنعنا بتراجع الصحافة الورقية فلا يعني ذلك نهايتها، كما أن هذا الفهم لا يصح أبدا على الصحافة المتخصصة وفي مقدمتها الصحافة الثقافية، مؤكدا أن في ظل كل الظروف التي حفلت بها البلاد إلا إننا قد لا نمتلك مشروعا ثقافيا، ولا يوجد توجه عام في الترجمة، وهذا ادعى لإبقاء على منافذ البحث والترجمة مفتوحة ومنها المطبوعات الثقافية الحكومية دائما وبدعم اكبر، عسى أن نجمع شتات الأفكار المعاصرة لإنتاج مشروع متماسك أو نجد فيما حولنا مشروعا يمكن أن نتبناه كليا أو جزئياً.

9/9/2018

ربما تحتوي الصورة على: ‏‏‏شخص أو أكثر‏ و‏نص‏‏‏




  • المصدر : http://www.kitabat.info/subject.php?id=124614
  • تاريخ إضافة الموضوع : 2018 / 09 / 09
  • تاريخ الطباعة : 2025 / 03 / 15